官方服务微信:dat818 购买与出租对接

拓展研究视野:政府网站语言景观的特点与建设建议

3万

主题

2

回帖

9万

积分

管理员

积分
97602
发表于 2024-11-9 20:31:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    近年来,国内语言景观研究取得了不少成果,但相关实证研究大多集中在商业街、少数民族地区或多语言地区等公共空间中语言标识的具体信息和符号功能。从广义上讲,“语言景观”是指“语言、视觉活动、空间实践和文化维度之间的相互作用,特别是以文本为媒介、利用符号资源的空间话语建构”。在此基础上,本文将现有的研究视野,包括政府网站这一虚拟公共空间纳入研究范围,对具有高度商业性、国际化、多元化的义乌市政府网站的语言景观进行研究,将其作为案例研究。通过对比广州市和上海市政府网站,分析国际商业城市政府网站语言景观的特点,为政府网站建设提供意见和建议。

    政府网站虚拟空间的语言景观与现实社区的语言景观不同。具体表现在以下三个特点:一是目的明确。政府网是省、市政府官方网上发言人。集信息推广、咨询服务、互动交流、在线服务于一体。是展示城市整体形象的重要窗口。二是对象确定性。现实中的语言景观是对所有看得见的人开放的,而政府网站主要是对本市公众开放的,或者是对来自外地或国外有特殊需求的游客开放的。最后,还有位置可服务性。政府网站以用户为中心,既要充分满足用户(访问者)的信息需求,又要强调用户(访问者)的互动参与。

    政府网站语言景观具有信息功能

    语言景观的信息功能可以帮助人们了解某一语言群体的地理边界和构成以及社区内语言使用的特点。语言符号是现实环境中用来展示语言、文字的物质载体。通过语言符号的文字信息,我们可以解读相关信息。

    在固定规模的网站语言景观中,根据语言符号的突出程度,语言符号具有优杂关系,形成网络系统。以2018年11月1日网站首页语言景观为例,上层语言标识包括“首页”、“信息新闻”、“政民互动”、“政务公开”、“政务服务” ”。从这五种上层语言符号来看,网站的主要任务是传播政府信息。 “互动”、“公共”、“服务”等词语的选择凸显了义乌市政府网站对服务和互动功能的重视。

    从属语言符号的数量为 19 个,从而产生 125 个次要语言符号。为了考察义乌政府网站的商业特征,我们对广州、上海、义乌三地政府网站的商业标识进行了统计。商业标志是指与经济、商业贸易有关的语言标志,包括政府名义下的采购招投标、财务评估、企业服务等。经过对网站进行31天跟踪调查,统计显示,义乌市政府网站商业语标占比9.8%,广州市政府网站占比5.4%,上海市政府网站占比3.5%。 %。从占比来看,义乌城市语言景观更多体现其商业特色。

    义乌市政府网站语标的文本特征如下:上层语标多由四、五音节名词结构组成,如“商城报告厅”、“工业园”等;有许多辅助通知和公告语言标志。以名词介词短语为主,如《关于实行甲类企业购置工业地产市场化补贴政策的通知》;低级新闻、时事语标多采用主谓结构从句,如“市领导莅临慰问残奥会”等。

   


    政府网站语言景观具有象征功能

    语言景观的象征功能是指语言景观能够反映语言权力和社会身份和地位,也能反映一定的文化景观。语言的力量可以从语言景观的代码取向体现出来。在城市社区中,语言力量的研究主要涉及分析每种语言在语言符号上的顺序和位置。在网页中,我们根据相应的多语言界面进行分析。

    义乌市政府网站提供简体和繁体中文文本服务。简体中文作为中国大陆的官方通用文字,必然具有最高的语言地位。古籍中使用的是繁体字。繁体汉字还蕴藏着大量的历史文化信息,至今仍具有一定的流通性。它们的重要性不容忽视。

    从提供的多语言服务数量和种类来看,市政府网站提供中文和英文两种语言服务。两者的优先级关系是:中文>英文。英语作为国际通用语言之一,可以为不同国籍、不同母语背景的外国人提供语言服务。义乌市政府网站还新增了阿拉伯语、韩语翻译服务。这在一定程度上受到义乌商业流动人口实际情况的影响。徐洪刚等人提出,“一般来说,一个强大的语系控制着整个语言版图,它的语言就会主导语言版图。这样的语言景观反过来又向社会传达了这样的信息:其语言是有价值和有用的。地位,从而鼓励语言的使用和保护,影响人们的语言感知和态度,最终强化优势语言群体的身份和文化地位。”在常驻义乌的外商中,来自中东的外国人约占18.6% %,亚洲外国人约占71%,非洲外国人约占9.36%。少数民族人口达到6万多人,除汉族外,还有47个民族。因此,从义乌市政府网站提供的多语种类型来看,从某种角度来看,代码导向可以反映一个语言群体内多语种或双语语种的社会地位。在义乌有一定社会地位,而少数民族文化影响较小。

    从语言选择的角度来看,中文作为官方语言必然会在网站上展现出绝对的语言力量,而英语作为全球化浪潮下的强势外语,以其毋庸置疑的通用交际作用,在语言中占据着较高的语言地位。网站的景观。阿拉伯语和韩语是根据义乌目前的语言情况而选择的,反映了义乌语言格局中的一定地位。因此,在义乌市政府网站上,语言的强弱顺序表现如下:中文>英语>阿拉伯语>韩语。

    减少政府网站语言环境的不规范现象

    在网站检查中,我们发现义乌市政府网站语言版图还存在一些不规范、不合理的现象,主要包括:语言标牌设置不够科学,存在默认、重复等问题。 。例如,义乌市政府网站首页上的“个人服务”和“公共服务”项下的服务重叠,导致出现大量语言符号,不利于公众在最短的时间内找到所需信息。根据语言符号的内容确定时间;多语种服务不够标准化。语言、文本切换环节不统一,格式不正确(主要是英文版中换行、移位、拆分时的格式错误),翻译不准确(主要是部分内容写错)阿拉伯语版本中的单词,例如“义乌”和“飞机”等单词);网页布局不够合理。从数量上看,义乌市政府网站首页有149个文字标识,复杂繁琐。不利于访问者在最短的时间内找到自己需要的信息,也不利于缓解屏幕的紧张感和复杂性。 ,不利于突出信息主体;从结构上看,同等尺寸的网页中,义乌市政府网站布局较为紧凑,主题不够突出,在一定程度上违反了实用性原则和留白艺术。

   


    我们认为,造成上述缺陷的主要原因是:网站后台语言编辑的外语专业水平较低;缺乏具有阿拉伯背景的工作人员的参与;以及缺乏网页语言审查。减少或消除政府网站语言环境不规范现象,应从以下几个方面进行努力。

    首先,语言标牌应精简且有效。为了提高网站的实用性,还需要考虑公众的浏览习惯。点击率高、公众最关心的语言标识选项可以放置在左上方位置,最大限度地为游客提供便利。在语言标牌级别设置方面,尽量选择扩展名较大的语言标牌内容,以便包含更多较低级别的语言标牌,使网站首页的“留白”恰到好处。

    其次,多语言服务应准确、一致。网站语言服务中的一些低级错误,反映出政府网站在多语言建设和多语言维护方面的“失位”。因此,政府工作人员应在“网站本地化”过程中加强审核测试和用户体验,提高访问者的阅读满意度。

    最后,网站文化景观应发挥呈现地方文化特色的作用。政府网站语言景观的构建离不开城市文化的支撑。应体现鲜明的城市特色,设置相应的文化语言招牌或者增添其他形式的文化因素,凸显城市精神文化特色。

    (作者单位:浙江师范大学国际文化教育学院)

更多帖子推荐

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|关于我们

Copyright © 2001-2025, Tencent Cloud.    Powered by Discuz! X3.5    京ICP备20013102号-30

违法和不良信息举报电话:86-13718795856 举报邮箱:hwtx2020@163.com

GMT+8, 2025-5-3 22:29 , Processed in 0.069167 second(s), 18 queries .